Skip to content

Learn How to Pronounce Ibrahim Iskandar | YouPronounce.it

How to Pronounce Ibrahim Iskandar

Quick Answer: In Arabic, the name Ibrahim Iskandar is written إِبْرَاهِيم إِسْكَنْدَر and pronounced [ibraˈhim isˈkandar].
(Listen to the audio below for the stress and intonation)

Meaning and Context

Ibrahim Iskandar, born on November 22, 1958, is the seventeenth Yang di-Pertuan Agong, or King, of Malaysia, having been sworn into the federal constitutional role on January 31, 2024. His ascension to the national throne follows his longstanding tenure as the fifth Sultan of Johor in the modern era, a position he inherited upon the passing of his father, Sultan Iskandar, in 2010. As the Sultan of Johor, his reign over one of Malaysia's most historically and economically significant states has been marked by a distinctive style of governance and notable public engagement. His election as Yang di-Pertuan Agong by the Conference of Rulers underscores the rotational nature of Malaysia's unique monarchy system, where the nine Malay rulers take turns serving a five-year term. The Johor Sultanate, with its deep historical roots and tradition of independence, plays a pivotal role within the Malaysian constitutional monarchy, and Sultan Ibrahim's outspoken perspectives on national issues frequently shape public discourse. His reign continues the legacy of his forebears, intertwining the sovereignty of the state of Johor with the ceremonial and unifying duties of the federal kingship.

Common Mistakes and Alternative Spellings

The primary name, "Ibrahim Iskandar," is consistently spelled in the Roman alphabet according to standard Malay orthography. However, common variations and errors often arise. A frequent typo involves the first name, mistakenly spelled as "Ibraheem" or "Ibahim," reflecting phonetic misinterpretations. The second name, "Iskandar," is the Malay derivative of "Alexander" and is sometimes misspelled as "Iskander," which is a valid alternative transliteration from Arabic or Persian contexts but not the standard in Malaysian usage. In formal royal contexts, his full title includes his regnal numeral, leading to the correct form "Sultan Ibrahim Iskandar" or "Sultan Ibrahim Almarhum Sultan Iskandar." Another point of confusion can be the order; he is correctly referred to as Sultan Ibrahim of Johor, not "Johor Sultan Ibrahim." When referencing his role as king, the official title "Yang di-Pertuan Agong" must be used precisely, as common shorthand like "Agong" or "King of Malaysia" lacks the formal specificity.

Example Sentences

Following his election by the Conference of Rulers, Sultan Ibrahim Iskandar took the oath of office as the seventeenth Yang di-Pertuan Agong in a solemn ceremony at the national palace.

The Sultan of Johor's candid views on cross-border relations and economic development are often reported in the regional press.

During the installation proceedings, the royal regalia of the Johor Sultanate was prominently displayed alongside federal insignia.

Observers note that King Ibrahim's approach to his constitutional role is informed by his decades of experience as the ruler of Malaysia's southernmost state.

In his first address as sovereign, he emphasized unity and national prosperity, drawing from the historical legacy of the Johor Sultanate.

Related Pronunciations



📂 Browse all words in the Asian Politicians and Leaders category ➔