Learn How to Pronounce I seek forgiveness from God and I repent to Him | YouPronounce.it
How to Pronounce I seek forgiveness from God and I repent to Him
(Listen to the audio below for the stress and intonation)
Meaning and Context
The phrase "Astaghfirullah wa atubu ilaih" (أَسْـتَـغْـفِـرُ اللهَ وَ أَ تُـوبُ إِ لَـْيهِ) is a cornerstone of Islamic spirituality, encapsulating the dual acts of seeking divine pardon and committing to sincere repentance. Rooted in the Quranic teachings and the Sunnah of the Prophet Muhammad (peace be upon him), this supplication is far more than a verbal utterance; it represents a profound spiritual state of returning (tawbah) to Allah with humility and remorse. Muslims integrate this powerful dhikr into their daily worship and dua, especially following prayers, during the last third of the night, and in moments of personal reflection, as a means of spiritual purification and seeking Allah's mercy. The practice reinforces core Islamic concepts of constant repentance (tawbah), seeking forgiveness (istighfar), and the unwavering belief in Allah's capacity for forgiveness and redemption. Its recitation is considered a form of worship that cleanses the heart, wards off hardship, and draws the believer closer to the path of righteousness, making it an essential component of Islamic teachings on repentance and personal accountability.
Common Mistakes and Alternative Spellings
The primary Arabic phrase "أَسْـتَـغْـفِـرُ اللهَ وَ أَ تُـوبُ إِ لَـْيهِ" is most accurately transliterated as "Astaghfirullah wa atubu ilaih." Common variations in transliteration arise due to differences in accent and vowel emphasis, leading to alternate spellings such as "Astaghfirullah wa atoobu ilayh" or "Astaghfirullah wa atubu ilayhi." A frequent typo or simplification in English text is the omission of the second part, reducing it to just "Astaghfirullah," which, while meaningful, changes the specific meaning of the full phrase of repentance. Other errors include misspellings like "Astagfirullah" (dropping the 'h'), "Astaghferullah," or "Atubu elaih." In Arabic script, careful attention must be paid to the correct diacritical marks, though the phrase is widely recognized even without them. When writing the translation, a common error is phrasing it as "I seek forgiveness from God and I repent to Him," which is correct, but some may incorrectly conflate it with the simpler "I seek forgiveness from Allah," losing the explicit element of turning back (tawbah) contained in "wa atubu ilaih."
Example Sentences
Overwhelmed by a sense of shortcoming after losing his temper, Ahmed quietly whispered, "Astaghfirullah wa atubu ilaih," resolving to make amends.
The Imam reminded the congregation that the constant recitation of Astaghfirullah wa atubu ilaih is a shield for the believer and a means of sustenance from unseen sources.
In her daily wird following the Fajr prayer, Aisha includes repeating this phrase one hundred times as a practice of spiritual renewal.
The concept is beautifully summarized in the prophetic teaching that true repentance involves feeling remorse, ceasing the wrongdoing, and resolving not to return to it, all embodied in the sincere utterance of "Astaghfirullah wa atubu ilaih.
" Scholars often emphasize that this phrase is not merely a statement of regret but a verbal commitment to Allah that one is actively turning back to the straight path.
Related Pronunciations
- How to pronounce Mahdi
- How to pronounce Maliki
- How to pronounce ma'amul
- How to pronounce shemagh
- How to pronounce wuḍūʼ