Skip to content

Learn How to Pronounce Injeel | YouPronounce.it

How to Pronounce Injeel

Quick Answer: In Arabic, the word Injeel is pronounced [in.dʒiːl].
(Listen to the audio below for the stress and intonation)

Meaning and Context

The Injeel (إنجيل) is the Arabic term for the divine scripture revealed by God to the Prophet Jesus (Isa in Arabic), understood within Islamic theology as a sacred revelation that preceded the final and perfect revelation of the Quran. It is frequently mentioned in the Quran as one of the foundational holy books, alongside the Tawrat (Torah) given to Moses, the Zabur (Psalms) given to David, and the Quran given to Muhammad. The Injeel is not considered synonymous with the New Testament as it exists today, but rather the original, uncorrupted gospel message of monotheism, righteousness, and the coming of Prophet Muhammad that Jesus preached. Muslims believe that over time, the original teachings of the Injeel were altered or lost, a concept known as tahrif, which is why the Quran serves as the ultimate criterion (Furqan) for judging previous scriptures. This concept is central to Islamic eschatology, interfaith dialogue, and the Islamic view of Jesus, reinforcing his role as a revered prophet of Islam rather than the son of God. Understanding the Injeel is therefore essential for comprehending the Islamic perspective on Christianity, the continuity of revelation, and the theological distinctions between the Quran and the Bible.

Common Mistakes and Alternative Spellings

The primary transliteration from Arabic is Injeel, which is the most common spelling in English-language Islamic texts and reflects the accurate pronunciation. The alternative spelling Injil is also widely accepted and used, often appearing in scholarly works. A less common variant is Ingil, which may arise from different transliteration systems. Common misspellings and typos include "Injeal," "Injele," "Injiel," and "Enjeel," often resulting from phonetic guesses or keyboard errors. It is also frequently confused with the similar-sounding but distinct term "Inshallah" (God willing). When searching for information, using the correct Arabic-derived spellings (Injeel or Injil) alongside keywords like "Gospel in Islam" or "Isa scripture" will yield the most relevant results, whereas misspellings may lead to irrelevant or incorrect information.

Example Sentences

Muslims believe that the original Injeel, revealed to Prophet Isa, contained guidance and light for the Children of Israel.

In the Quran, believers are instructed to have faith in the revelations sent before, including the Tawrat and the Injeel.

Scholars of comparative religion often study the Islamic concept of the Injeel to understand the differences between the canonical Gospels and the scripture Muslims revere.

When discussing Jesus with Christian friends, a Muslim might explain that they honor him as a prophet who preached from the Injeel.

The theme of a lost or altered original Injeel is a fundamental theological point in Muslim-Christian dialogue.

Reciting a verse about the Injeel during a lecture helps contextualize the Islamic view of previous scriptures.

Related Pronunciations



📂 Browse all words in the Islamic Concepts and Terminology category ➔