Skip to content

Learn How to Pronounce tradução | YouPronounce.it

How to Pronounce tradução

Quick Answer: In Portuguese, the word tradução is pronounced [tɾɐduˈsɐ̃w̃].
(Listen to the audio below for the stress and intonation)

Meaning and Context

Tradução, derived from the Latin traductio meaning "to lead across," is the comprehensive process of converting written text or spoken words from a source language into a target language while preserving meaning, tone, and intent. It is a critical discipline within linguistics and global communication, far surpassing simple word substitution to encompass cultural adaptation, technical precision, and stylistic fidelity. Professional tradução is foundational to fields like tradução técnica (technical translation), tradução literária (literary translation), and tradução juramentada (sworn/certified translation), the latter often required for legal documents in official contexts. The rise of serviços de tradução (translation services) and ferramentas de tradução automática (machine translation tools) has expanded access, yet the nuanced work of a tradutor (translator) remains indispensable for accuracy and localization, ensuring ideas transcend linguistic barriers effectively and authentically.

Common Mistakes and Alternative Spellings

The primary term "tradução" is consistently spelled with a "ç" (c-cedilla), which is a common point of error for non-native speakers or in environments without proper character encoding. The most frequent misspelling is "traducao," omitting the cedilla, which can alter pronunciation and is considered incorrect in formal Portuguese. Another less common typo is "tradição," which actually means "tradition," creating a significant semantic error. The plural form is "traduções," and related terms like "tradutor" (translator, male) and "tradutora" (translator, female) follow standard Portuguese grammatical gender rules. In older texts or under the influence of Spanish, one might rarely encounter "traduccion," but this is not accepted in modern Portuguese orthography.

Example Sentences

A qualidade da tradução do contrato foi essencial para fechar o acordo internacional sem mal-entendidos.

Para publicar seu romance no exterior, a autora contratou um especialista em tradução literária conhecido por sua sensibilidade poética.

Muitas universidades oferecem cursos de pós-graduação em tradução e interpretação.

Embora os aplicativos de tradução automática sejam úteis para frases simples, eles não substituem o trabalho de um tradutor profissional para textos complexos.

O processo de tradução vai além das palavras, exigindo uma imersão profunda na cultura de origem e de destino.

Related Pronunciations



📂 Browse all words in the Other Global Phrases and Greetings category ➔